Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

ca cẩm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ca cẩm" se traduit par "maugréer", "grogner" ou "grognonner" en français. C'est un terme qui décrit une attitude négative, souvent associée à une personne qui se plaint de manière répétitive ou qui exprime son mécontentement sans vraiment chercher à résoudre un problème.

Utilisation de "ca cẩm"
  1. Contexte : On utilise "ca cẩm" pour parler de quelqu'un qui se plaint souvent, souvent de façon excessive ou sans raison valable.

  2. Exemple simple :

    • "Ông già hay ca cẩm" signifie "Le vieux monsieur ne cesse de maugréer".
    • Dans une conversation, on pourrait dire : "Mon voisin est toujours en train de ca cẩm à propos du bruit."
Usage avancé

Dans un contexte plus formel, "ca cẩm" peut être utilisé pour décrire des critiques constantes ou des plaintes répétées dans des discussions ou des réunions. Par exemple : - "Dans notre réunion, il y avait une personne qui ne faisait que ca cẩm sur le manque de ressources."

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes pour "ca cẩm", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour enrichir le vocabulaire : - "ca cẩm liên tục" : se plaint continuellement. - "ca cẩm nhiều" : se plaint beaucoup.

Différents sens

Bien que "ca cẩm" soit principalement utilisé pour décrire des plaintes, il peut également impliquer une certaine forme de mécontentement face à une situation sans pour autant être très sérieux. Par exemple, quelqu'un peut "ca cẩm" de manière humoristique sur un petit désagrément.

Synonymes

Voici quelques synonymes de "ca cẩm" en vietnamien : - "phàn nàn" : se plaindre. - "kêu ca" : se lamenter. - "than phiền" : exprimer des griefs.

Conclusion

Utiliser "ca cẩm" dans vos conversations vous permettra d'exprimer des sentiments de mécontentement ou de plainte.

  1. maugréer; grogner; grognonner
    • Ông già hay ca cẩm
      vieux qui ne cesse de maugréer

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "ca cẩm"